Dans notre famille, l’une des dernières gardiennes de la généalogie, est notre grand-mère Penda Diogo Sarr. Elle connaît les hauts faits des ancêtres et les précieux noms de la lignée. D’après le président poète Senghor, seul est mort un mort dont on ne prononce plus le nom. Elle est venue chez nous durant l’agonie de notre mère et des liens privilégiés se sont noués entre nous. Elle a commencé à nous transmettre la parole dans cette période si obscure de la vie. Cette parole est menacée. Dans la famille, nous sommes la deuxième génération de l’écriture. Qui va continuer à chanter la lignée ? Pour lutter contre l’anéantissement de cette parole ancestrale, nous avons décidé de passer de la tradition orale à la tradition filmée.
In our family, one of the last guardians of genealogy is our grandmother Diogo Penda Sarr. She knows the deeds of ancestors and precious name of the lineage. According to the poet Senghor, one died a death which can not pronounce the name. She came to us during the agony of our mother and close ties have developed between us. She began to send us the floor in this period of our lives so obscure. This speech is threatened. In the family, we are the second generation of writing. That will continue to sing the line? To fight against the destruction of this ancient word, we decided to move from oral tradition to tradition filmed.
Photo DR
Année | 2013 |
Pays | Sénégal, Qatar |
Durée | 1h03 |
Colorimétrie | Couleur |
Version | VOSTF |
Scénario | Khady et Mariama Sylla |
Montage | Rodolphe Respaud et Joris Lachaise |
Production | Guiss Guiss Communication |
Avec | Penda Diogo Sarr, Doudou Dieye Anata Sarr, Khady et Mariama Sylla |